- citati u SCIndeksu: 0
- citati u CrossRef-u:0
- citati u Google Scholaru:[
]
- posete u poslednjih 30 dana:15
- preuzimanja u poslednjih 30 dana:4
|
|
2018, vol. 10, br. 10, str. 99-122
|
Tumačenje značenja književnoumetničkih tekstova u čitankama za srpski jezik i književnost
Interpretation of the meaning of literary texts in the readers for the Serbian Language and Literature
Sažetak
Čitanka za srpski jezik i književnost je udžbenik specifične strukture koju čine književnoumetnički tekstovi (estetske poruke) i tekstovi didaktičko-metodičke aparature tj. njihova tumačenja (pragmatske poruke) koja estetskim porukama daju autor/i čitanke. Čitanka je nedovoljno istražen i veoma uticajan štampani mas-medij čije poruke oblikuje u komunikacionom centru grupa profesionalnih komunikatora. Njena moć je u konotativnosti estetskih poruka koje pored obrazovanja doprinose vaspitanju, socijalizaciji, učvršćivanju vladajućeg kulturnog obrasca i ideologije. Komunikaciona situacija ovog medija je neuobičajena. Autor/i čitanke su u dvostrukoj ulozi subjekata komuniciranja; oni su emiteri pragmatskih poruka i recipijenti estetskih poruka jer su pragmatske poruke, zapravo, zabeležena značenja koja za autore ima estetska poruka. Usled promena društvenog konteksta, potreba obrazovanja, nastavnih programa, ekspresivnih svojstava medija, autora i njihovih referentnih okvira, menjaju se izdanja čitanki. Ipak, postoji korpus književnoumetničkih dela koje sva izdanja čitanki za određeni uzrast sadrže; ta književnoumetnička dela (estetske poruke) su nepromenljive, ali se menjaju pragmatske poruke koje tumače njihova značenja. Koja značenja za publiku imaju estetske poruke u čitankama nemoguće je odgonetnuti, ali nema sumnje da značenja estetskih poruka koje su dosegli i zabeležili (pragmatske poruke) autor/i čitanke, utiču na značenja krajnjih recipijenata bilo da ih oni (delimično) usvajaju ili ih (delimično ili u potpunosti) odbacuju.
Abstract
A reader for the Serbian Language and Literature is a textbook of a specific structure which consists of literary texts (aesthetic messages) and texts of the didactic-methodical apparatus, ie. their interpretations (pragmatic messages) which the author/authors of the readers give to the aesthetic messages. The reader is insufficiently explored and very influential printed mass media whose messages are formed in the communication center by a group of professional communicators. Its power is in the connotation of aesthetic messages which, in addition to education, contribute to upbringing, socialization, strengthening of the ruling cultural pattern and ideology. The communication situation of this media is unusual. The author/authors of the readers are in the dual role of communication subjects; they are the emitters of pragmatic messages and recipients of aesthetic messages because pragmatic messages are, in fact, recorded meanings which aesthetic messages have for the authors. Due to the changes in the social context, the need for education, teaching programs, expressive attributes of the media, the authors and their reference frames, the editions of the readers are changing, too. However, there is a corpus of literary works that all the editions of readers for a certain age contain; these literary works (aesthetic messages) are unchangeable, but pragmatic messages that interpret their meanings change. It is impossible to figure out which meanings for the audience aesthetic messages in the readers have, but there is no doubt that the meanings of aesthetic messages which are reached and recorded (pragmatic messages) by the authors of the readers influence the meanings of the final recipients whether they (partially) adopt them or (partially or completely) reject them.
|
|
|
Reference
|
19
|
Bart, R. (1971) Književnost, mitologija, semiologija. Beograd: Nolit
|
1
|
Bart, R. (1989) Carstvo znakova. Zagreb: Avgust Cesarec
|
1
|
Eko, U. (1977) Estetika i teorija informacije. Beograd: Prosveta
|
12
|
Eko, U. (2001) Granice tumačenja. Beograd: Paideia
|
18
|
Eko, U. (1973) Kultura, informacija, komunikacija. Beograd: Nolit
|
5
|
Giro, P. (1975) Semiologija. Beograd: BIGZ
|
1
|
Ivić, I., Pešikan, A., Antić, S. (2009) Vodič za dobar udžbenik. Beograd: Zavod za udžbenike
|
|
Janićijević, J. (2000) Komunikacija i kultura. Sremski Karlovci-Novi Sad: Izdavačka knjižarnica Zorana Stojanovića
|
|
Jevtović, Z. (2003) Javno mnjenje i politika. Beograd: Centar za savremenu žurnalistiku
|
1
|
Jovanović, B. (2008) Prkos i inat. Beograd: Zavod za udžbenike
|
|
Lešić, Z. (2003) Nova čitanja - postrukturalistička čitanka. Sarajevo: Buybook
|
22
|
Miletić, M., Miletić, N. (2012) Komunikološki leksikon. Beograd: Megatrend univerzitet
|
5
|
Moris, Č. (1975) Osnove teorije o znacima. Beograd: BIGZ
|
|
Nikolić, K. (2012) Srpska književnost i politika. Beograd: Zavod za udžbenike
|
|
Not, V. (2004) Priručnik semiotike. Zagreb: Ceres
|
1
|
Novaković, S. (1995) Kosovo - srpske narodne pesme o boju na Kosovu. Beograd: Vukova zadužbina
|
|
Ogden, Č.K., Ričards, A.A. (2001) Značenje značenja. Sremski Karlovci-Novi Sad: Izdavačka knjižarnica Zorana Stojanovića
|
1
|
Prajs, S. (2011) Izučavanje medija. Beograd: Klio
|
10
|
Prnjat, B. (2006) Uvod u kulturnu politiku. Beograd: Stilos
|
|
Sosir, F. (2004) Spisi iz opšte lingvistike. Sremski Karlovci-Novi Sad: Izdavačka knjižarnica Zorana Stojanovića
|
|
Tartalja, I. (2013) Teroija književnosti. Beograd: Zavod za udžbenike
|
|
|
|