Metrika

  • citati u SCIndeksu: 0
  • citati u CrossRef-u:0
  • citati u Google Scholaru:[]
  • posete u poslednjih 30 dana:0
  • preuzimanja u poslednjih 30 dana:0

Sadržaj

članak: 8 od 16  
Back povratak na rezultate
2016, vol. 54, br. 4-6, str. 563-571
Jezik privrednog prava izgubljen u prevodu - kontrastivno-distributivni osvrt
Univerzitet 'Union - Nikola Tesla', Beograd
Ključne reči: privredno pravo; engleski jezik; srpski jezik; stručno prevođenje
Sažetak
Jezici privredno-pravne struke i nauke, kako srpski, tako i engleski, izuzetno su složene semantičke pojave. Paušalno i površno poznavanje ovih registara ne samo da onemogućava kvalitetnu profesionalnu komunikaciju, već kroz proces nestručnog, odnosno pogrešnog prevođenja, može da dovede i do ogromnih posledica. Cilj ovoga rada jeste dvostruk. Na pažljivo odabranom korpusu, uz primenu kontrastivne i distributivne metode, prvo prikazujemo i analiziramo niz grešaka koje su nastale prilikom prevođenja privredno-pravnih tekstova sa engleskog na srpski jezik. Zatim iscrpno tumačimo leksičko - terminološke specifičnosti spornih jezičkih jedinica i dajemo njihove tačne prevode. Na ovaj način korisnici jezika privrednog prava 'uče na greškama drugih', obogaćuju svoj stručni frazeološki fond na engleskom i srpskom jeziku, te dodatno saznaju o posledicama takozvanog površinskog prevođenja.

O članku

jezik rada: srpski
vrsta rada: neklasifikovan
objavljen u SCIndeksu: 15.07.2016.

Povezani članci

Nema povezanih članaka